注意情報

注意情報一覧はこちら

緊急情報一覧はこちら

市民トップ > 差押予告書(催告書)のポルトガル語翻訳

ここから本文です。

更新日:2019年3月1日

差押予告書(催告書)のポルトガル語翻訳

那須塩原市では、市税等を滞納している方に差押予告書(催告書)を送付しています。

日本語や英語で文章を読むことが困難な方も理解できるよう、ポルトガル語に翻訳した文章を次に記載します。

また、スペイン語に翻訳したページもあります。

差押予告書(催告書)文面(スペイン語)

差押予告書(催告書)文面(ポルトガル語)

AVISO DE EMBARGO(Notificaçao de cobrança)

Informamos que como mostra-se numa lista anexa, o pagamento para vários impostos como imposto de prefeitura etc. a que você deve tem sido atrasado. Por isso, solicitamos sua gentileza de fazer o pagamento urgente.

  • Por favor entenda que a partir de agora, o embargo para  seu salário, seu depósito e poupança, sua quantia de venda a crédito e  seus bens móveis etc. achados pela investigação do domicílio será executado sem aviso.
  • Em caso de que você não possa fazer o pagamento inteiro imediatamente, por favor  faça o plan de devoluçao  até completar o pagamento integral  e venha consultar com  nossa seção de arrecadação  de imposto.
  • Em caso de que você não ache as folhas do pagamento, por favor nos pergunte reemiti-las.
  • Quem não fala japonês precisa de vir à seção de coleta de imposto na Prefeitura junto com a pessoa a trabalhar como intérprete.
  • Em caso de que você já tinha pagado antes de receber esta nota, por favor entenda  que tem inevitávelmente ocorrido o cruzamento do serviço administrativo.

〒325-8501
108-2 Kyokonsha, Nasushiobara-shi,
Prefeitura de Nasushiobara, Seção de arrecadação de imposto
<Segundo andar, Guichê No.4>
Fone: 0287-62-7190

お問い合わせ

所属課室:総務部収税課 

電話番号:0287-62-7190

ファックス番号:0287-62-7221

より良いウェブサイトにするためにみなさまのご意見をお聞かせください

このページの情報は役に立ちましたか?

このページの情報は見つけやすかったですか?